Jingtian shut Idi a? Xinnidn kudi dao le. Gud xinnidn le ma. BS This structure expresses the co-existence of two circumstances or characteristics, e.
B: » BEM? A: WETS. B: » FY? Ar MEA? Mts SEM? B: » WSR. A » Bae. Rig FRAT. Nina ydu shi Idi bu lido. Happy birthday to you! I wish you good health. Bishi jitishi fen. C40 7H? Ni zhiddo ma? Wang Lan. Ht Xidxie! A Fah, Bu zhidao. ARaT HF. It is often put after the verb to form action, e. Zhu ni xinnidn kudile! F Sentences Thave a cough, Please don't smoke, Smoking is not good for your health 10 toa hospital.
You drive too fast. Hee: Ni bid chou yan le. Jintian xian chi didnr yao. Shi bY qunidn nudnhuo. What kind of sports do you like? Which teams are playing?
Pa shan. Ni zai hud hudGr ma? Lidnle lidng ge xingqi le. Fang jia de shihou, tachdng qu lixing. This kind of comparison is often used in an interrogative sentence and in the negative form, e.
A: A complement of duration is used to indicate the duration of an action or a state, e. BIL 2 fhatedtmetke ToT. B: W6 xthuan dongwu. B: Shi ma? Aeiae AE PB? Can you read Chinese newspapers? Wo shud de hud. Man didnr shud. Heal MIL A? Qu nar a? Shanghai yiwai. Moreover, the complement of duration has to be placed after the second occurrence of the verb, e. Bil: If the object is not a personal pronoun, the complement of duration may be put between the verb and the object.
ET Semi? Wer Aiew? ILA AR? REET A? SHEA at! ZAM AA! PREM A? MEET A? FUT SG. Idi de jf I6i bu j? I'll leave it to you we shall How long will it take to go from here to Guilin by train? There'll be a film at 7 o'clock.
Sis Conversation mum. Dul le. Na ba shi ni de yudnzhiby ma? A: 7,3 SY T, A, zhdo dao le. Akt B. Suggested points: What about the scenery?
What is it famous for? What do you like best? How long did you stay there? W6 xiang qui laxing. Ni qu nar? Hei: — Mai ling zhang qu Shanghai de pido. Yao na tian de? Ydu houtian de, yao bu yao? W6 xiang baitian dao, mai na ci hdo? The work presented here is the first corpus-based account of aspect in Chinese, encompassing both situation aspect and viewpoint aspect.
In using corpus data, the book seeks to achieve a marriage between theory-driven and corpus-based approaches to linguistics.
The corpus-based model presented explores aspect at both the semantic and grammatical levels. At the semantic level a two-level model of situation aspect is proposed, which covers both the lexical and sentential levels, thus giving a better account of the compositional nature of situation aspect.
At the grammatical level four perfective and four imperfective aspects in Chinese are explored in detail. This exploration corrects many intuition-based misconceptions, and associated misleading conclusions, about aspect in Chinese common in the literature.
The handbook offers multifaceted insights for scholars and students interested in linguistics, founded on the most up-to-date theoretical and empirical research on the units of the German spoken language. It covers the characteristic features of syllables, words, and larger units.
In addition, pursuing the goal of a systematic intermodal phonology, it also covers these units in German sign language and writing. Although most language programs make placement decisions on the basis of placement tests, there is surprisingly little published about different contexts and systems of placement testing. The present volume contains case studies of placement programs in foreign language programs at the tertiary level across the United States.
The different programs span the spectrum from large programs servicing hundreds of students annually to small language programs with very few students. The contributions to this volume address such issues as how the size of the program, presence or absence of heritage learners, and population changes affect language placement decisions. Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online.
Pages: Excerpt: The Confucius Institute CI program, which began establishing centers for Chinese language instruction in , has been the subject of controversy during its international expansion. Much of such concerns stems from the institutes' alleged relationship to Chinese Communist Party authorities, giving rise to allegations about improper influence over academic freedom at host universities, industrial and military espionage, surveillance of Chinese students abroad, and attempts to advance the Chinese government's political agendas on controversial issues such as Tibet and Taiwan.
Additional concerns have arisen over the institutes' financial and academic viability, teaching quality, and relations with Chinese partner universities. As a result of such concerns, administrators at several institutions such as the University of Melbourne and University of Chicago have opposed the establishment of a Confucius Institute. In response, Confucius Institutes have defended their establishments, and compared such institutes with other cultural promotion organizations such as Alliance francaise and Goethe-Institut.
Some observers have noted such institutes are This innovative study of naturally-occurring English conversations between Hong Kong Chinese and their native English friends and colleagues makes a worthwhile contribution to the research literature on intercultural conversation. Through analyzing dyadic intercultural conversations, the study investigates the ways in which culturally divergent conversationalists manage their organizational and interpersonal aspects of the unfolding conversations.
The study focuses on five features of conversational interaction — disagreements, compliments and compliment responses, simultaneous talk, discourse topic management and discourse information structure — where cultural values and attitudes are particularly evident.
For each of the features, hypotheses are formulated and tested through the detailed analysis of twenty-five intercultural conversations. This quantitative analysis is then followed by qualitative analysis of excerpts from the conversations to show the ways in which conversational interaction is performed and negotiated.
0コメント